Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Trung Luận [中論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 1 »»
Tải file RTF (10.222 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1)» Việt dịch (2)» English version (1)» Nguyên bản Sanskrit » Càn Long (PDF, 0.69 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.74 MB)
T# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T30n1564_p0001a01║
T30n1564_p0001a02║ No. 1564 [cf. Nos. 1565-1567]
T30n1564_p0001a03║ 中論卷第一
T30n1564_p0001a04║
T30n1564_p0001a05║ 釋僧 叡序
T30n1564_p0001a06║ 中論有五 百偈。龍樹菩薩之 所造也以 中為
T30n1564_p0001a07║ 名者。照其實也。以 論為稱者。盡其言也。
T30n1564_p0001a08║ 實非名不悟。故寄中以 宣之 。言非釋不
T30n1564_p0001a09║ 盡。故假論以 明之 。其實既宣。其言既明。於
T30n1564_p0001a10║ 菩薩之 行道場之 照。朗然懸解矣。夫滯惑生
T30n1564_p0001a11║ 於倒見。三界以 之 而淪溺。偏 悟起於厭智。
T30n1564_p0001a12║ 耿介以 之 而致乖 。故知大覺在乎曠照。小
T30n1564_p0001a13║ 智纏乎隘心。照之 不曠。則 不足以 夷有
T30n1564_p0001a14║ 無一 道俗 。知之 不盡。則 未可以 涉中途
« Kinh này có tổng cộng 4 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (10.222 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.144.23.154 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập